Павел Арсеньев
- поэт, художник, критик
- магистр факультета филологии и искусств СПбГУ (специальность «теория литературы»), стипендиат Университета Лозанны
- главный редактор [Транслит]
- Стихи публиковались в интернете, российских и зарубежных журналах («Plotki», «Absent», «Le voci della luna», «Public republic», «Four centuries») а также в антологиях («Собрание сочинений – 2», «Словолов. В поисках утраченного ‘я’», «Премия Андрея Белого 2011-12»).
Выходили авторские книги («То, что не укладывается в голове» СПб.: AnnaNova, 2005; «Бесцветные зеленые идеи яростно спят» – М., СПб: Kraft, 2011).
Стихи переводились на английский, итальянский, датский, голландский, финский, болгарский и польский языки.
Участник фестиваля современной поэзии и саунд-арта «Поэтроника» (2011, 2014) и организатор Фестиваля Поэзии на Острове (2009-2012).
Член Лаборатории Поэтического Акционизма (2008—2012; совместно с Романом Осминкиным и Диной Гатиной).
Участник ряда коллективных и персональных выставок (см. список здесь) - Критические статьи и теоретические эссе публиковались в журналах «Новое литературное обозрение», «Художественный журнал», «Политическая критика» и газете коллектива «Что делать?».
- Лауреат Премии Андрея Белого (2012) за создание литературно-критического альманаха «Транслит».
Личная страница
Книги в [Транслит]:
10 декабря 2011 в книжном магазине «Порядок слов» прошла презентация крафт-серии и книги Павла Арсеньева «Бесветные зеленые идеи яростно спят». [Видео-отчет]
Стихи в [Транслит]:
Эссеистика в [Транслит]:
- #3: План побега из тюрьмы языка и проблема его дефиниции (средисловие)
- #4: Бюрократия кода
- #5: Я говорю, следовательно (?), ты существуешь (в диалоге с С. Огурцовым)
- #6-7: Литература факта как последняя попытка называть вещи своими именами;
Эффект софистики - #9: За кадром поэтического слова (диалог с Александром Горноном);
Техника чтения 2.0, или Поэзия после блогов - #10-11: Китайское путешествие С. Третьякова: поэтический захват действительности на пути к литературе факта (в соавторстве с А. Косых)
- #12: Несбывающийся канон. Диалог о литературном (пере)производстве и производственной литературе (диалог с Александром Смулянским);
Трагедия и фарс советского языка: о лингвопрагматике фильмов Г. Панфилова (диалог с Игорем Гулиным);
Революция в отдельно взятой голове (комментарий к проекту «Красного штурма») - #13: Языковые отношения: страх/страсть
- #14: Литература чрезвычайного положения
- #15-16: Письмо ногами под воздействием Серто (конспект-эссе )
Les études clandestines: “Модальная история литературы”, “Прагматика..”, “Лакан-ликбез”, “Неоантичная школа” (опрос)
Делать время видимым (диалог с Пьером Леоном)
Переводы в [Транслит]:
- #8: Пьер Бурдье «Изобретение жизни художника»
- #12: Антуан Компаньон «Теория общего места»
- #13: Мишель де Серто «Взятие речи»
- #14: Патрик Серио «Язык народа»
Записи выступлений:
Выступление на вечере «Новая кровь в «Старой Вене» 27 января 2011 года.
Выступления в рамках программы чтений «Контекст» в декабре 2009 года.
На вечере редсовета в Курицын-кабаре (декабрь 2009 года)
Художественные работы:
Персональные выставки:
- 2012 — «Орфография сохранена» в галерее «Старт», Винзавод, Москва
Избранные групповые выставки
- 2014 — «Disobidient objects». Victoria and Albert Museum, London
- 2014 — «Тексты на улице / тексты в помещении». Публичная программа Manifesta10, Санкт-Петербург
- 2013 — [Текстологии]. Четверть, Санкт-Петербург / Красноярск
- 2013 — «Жизнь как форма (кочевая версия)». Центр творческих индустрий «Фабрика», Москва
- 2012 — III московская Международная Биеннале Молодого искусства. ГТГ на Крымском валу, Москва (основной проект).
- 2012 — «Вы нас даже не представляете». АртПлей, Москва.
- 2011 — «Медиаудар» (спецпроект IV Московской Биеннале). галерея «Жир», Москва.
- 2010 — «Артерия». «Открытое пространство», Зеленогорск.
- 2009 — Subvision kunst festival, Гамбург.
Экранизированные стихотворения:









